https://religiousopinions.com
Slider Image

Ardas s izvornim Gurmukhijem i engleskim prijevodom

Riječi u molitvi Ardas treba čitati ili recitirati naglas. Postoji niz verzija Ardas i u Punjabi i na engleskom i razlikuju se malo, pri čemu su neke detaljnije, a druge izmijenjene radi jednostavnosti ili prema okolnostima, međutim pojedini stihovi koji su ovdje istaknuti podebljani, obavezni su za svaki Ardas izrečen i ne može se izostaviti. Ardas se može izvesti ili u izvornom Gurmukhiju (koji je ovdje fonetski napisan na romaniziranom Punjabiju), ili u engleskom prijevodu, pa čak i na kombinaciji jezika. Engleski (ovu verziju ili bilo koju drugu) mogu preferirati oni koji uče o sikhizmu ili kada se Ardas izvodi na bogoslužju, kojem prisustvuju uglavnom oni koji ne razumiju pundžabi.

Ardaas Ik O-ankar Waheguru jee kee Fateh ||

Molba za jednog Stvoritelja i stvaranje Čudesnog prosvjetitelja pobjeđuje.

Sree Bhagautee jee sahai ||

Neka Svemogući uništitelj zla egoizma blagoslovi cijenjeni mač da nam pomogne.

Vaar Sree Bhaguautee jee kee Paatishaahee 10 (Dasm) ||

Molba svemoćnom razaraču ega kako je izgovorio Deseti Guru (Gobind Singh)

Pritham bhagautee simar kar Gur Naanak la-een dhi-aa-e |
Phir Angad Gur tae Amardas Raamdasai hoeen sahaa-e |
Arjan Hargobind nema simrau Sree Har-raa-e |
Sree Harkrishan dhiaa-ee-ai jis dditthae sabh dukh jaa-e |
Teg Bahaadar simri-ai ghar nau nidh aavai dhaa-e |
Sabh thaa-een hoe sahaa-e |
Dasvaan Paattshah Sree Guroo Gobind Singh Sahib jee!
Sabh thaa-een hoe sahaa-e |
Dasaan Paatshaahiaan de jot Sree Guroo Granth Sahib jee paatth deedaar daa dhiaan dhar kae bolo jee Waaheguroo!

Sjećajući se najprije Poštovanog mača (instrumenta Svemoćnog Uništava Ega), meditirajte na Guru Nanak. Moli se Gurui, Angad, Amar Das i Raam Das da nas podržavaju. Arjan, Harbobind, s najvećim poštovanjem razmišlja o Har Raiju. Sa najvećom koncentracijom promišljajte o Har Krishanu, predviđajući kome nestaju sve patnje. Teg Bahadar kada se razmotri, devet duhovnih izvora bogatstva dolazi u vas i blagoslivlja vas svojim blagom. Neka nam svi pruže svaku pomoć. Neka deseti Učitelj Uvaženi Guru Gobind Singh, Vrhovni duhovni zaštitnik, pruži nam svaku pomoć. Božanska poruka Deset prosvjetitelja utjelovljena je u Vrhovnom guruu, časnom pismu, čitajte i razmišljajte o njegovim zadovoljstvima i izgovarajte "Waheguru" Čudesnog prosvjetitelja !

Panjaan Piyaariaan, chauhaan sahibzaadiaan, chaalheeaan muktiaan, hatthee-aan, japee-aan, tapeeiaan, jinhaan naam japee-aa, vandd chhakiaa, C chalaa-ee, teg vaahee, dekk Kae anndditth keetaa, tinhaan piyaariaan, sachiaariaan dee kamaa-ee da dhiaan dhar kae, khaalsaa jee! Bolo jee Waaheguroo!

Pet voljenih, četiri princa, četrdeset oslobođene duše, neumoljiva odlučnost bhakta uronjena u recitaciju i udubljena u razmatranje, onih koji su izgovarali božansko ime u recitaciji, onih drugova koji su dijelili hranu, osnovali besplatne kuhinje, koji su mazili mačevima a previdjeli druge nedostatke, svi oni koji ostaju čisti i istiniti u svojim pobožnostima, razmišljaju o svojim plemenitim djelima O Khalsa i izgovaraju "Waheguru" Čudesnog prosvjetitelja!

Jinhaan singh-aan singhnnee-aan ne dharam haet vidi ditae, bend benda kattaa-ae, khopree-aan luhaa-ee-aan, charkhrree-aan tae charrhae, aariaan naal cheeraa-ae ga-ae, gurduaariaan dee saevanee la-eeeeee saevanee -aan keetee-aan, dharam naheen haariaa, sikhee kaesaan suaasaan naal nibaahee, tinhaan dee kamaa-ee da dhiaan dhar kae, khaalsaa jee! Bolo jee Waaheguroo!

Muškarci i žene s lavovima koji nikada nisu predali svoju vjeru, ali radi nje, žrtvovali su svoje glave, zatvorili zatvorenike čija su tijela zajednički raskomadali, a skalpovi su im uklonjeni s lubanja, a vezani su zakretani na kolu dok njihova tijela nisu pukla, iščupani su oštrim nazubljenim pilama i čije je tijelo zaklano dok su još živjeli i koji su čuvali dostojanstvo gurdwara bili su žrtvovani ne odustajući od svoje vjere, oni Sikhsi koji su svoju kosu držali netaknutom do posljednjeg daha prisjećaju se svoje jedinstvene žrtve O Khalsa i izgovaraju "Waheguru" Čudesni prosvjetitelj!

Paanjaan takhtaann sarbatt gurduarian daa dhiaan dhar kae bolo jee Waaheguroo

Pet svetih prijestolja i sva mjesta gurdvare obožavaju mjesta, usmjerite svoje misli na njih i izgovorite "Waheguru" Čudesnog prosvjetitelja!

Prithmae sarbatt Khalsaa jee kee ardaas hai jee, sarbatt Khaalsaa jee ko Waaheguroo, Waaheguroo, Waaheguroo chitt aavae, chitt aavan ka sadkaa sarab sukh hovae |
Jahaan jahaan Khaalsaa jee sahib, tahaan tahaan rachhiaa ri-aa-it, daeg taeg sudbina, birad kee paij, panth kee jeet, Sree sahib jee sahaa-e, Khaalsaa jee kae bol baalae bolo jee Waaheguroo!

Prije svega uvaženi Khalsa podvlači da se cijeli poštovani Khalsa sjeća čudesnog prosvjetitelja koji naziva "Waheguru, Waheguru, Waheguru" i pomoću ove uspomene dobiva svaku utjehu i zadovoljstvo. Gdje god bi časni Khalsa mogao boraviti, Gospode, daj milost tvoju, milost i zaštitu da tvoja besplatna kuhinja i mač pravedne obrane prevladaju, održi čast i odagna pobjedu društvu Panthik, ako nam vrhovni mač pravednika ikad pomogne, i neka Khalsi će ikad biti počašćeni glasom unisona izgovarati "Waheguru" Čudesnog prosvjetitelja!

Podne Sikkhaan dak Sikkhee daan, kaes daan, rahit daan, bibbaek daan, visaah daan, bharosaa daan, daanaan sir daan, naam daan, sree Amritsar jee dae ishnaan, chaunkee-aan, jhanddae, bungae, jugo jug jue jakicaar dhaar Waaheguru!

Ljubazno predajte Sikhima dar sikhizma, milosrdno dajte blagodat za održavanje kose netaknutima, milost da poštujete kodeks ponašanja, svjesnu božanske mudrosti, potvrđivanje vjere i blagoslov neprekidnog vjerovanja, i nadasve davanje vrhovnog blago duhovnog identiteta, prilika da budu uronjeni u besmrtni nektar dok se kupaju u svetim vodama Amritsara, možda njihovi horovi, transparenti i prebivališta ikada postoje kroz sva vijeka i istina možda i trijumfuje kako bi izgovorili "Waheguru" Čudesnog prosvjetitelja!

Sikkhaan daa man neevaan mat oucchee mat daa raakhaa aap Waaheguroo!
Hae Akaal Purakh aap-nnae panth dae sadaa sahaa-ee daataar jeeo!
Sree Nankaannaa sahib tae hor gurduaariaan gurdhaamaan dae, jinhaan toen panth podne podne vichhorriaa giaa hai, khullhae darshan deedaar tae saevaa sanbaal daa daan Khaalsaa hee podne bahsho |

Neka svjesnost Sikhsa bude ponizna i njihova mudrost duboka, oni koji su posvećeni religioznoj disciplini bili ste Zaštitnik O Prosvjetljujući Waheguru!
O Besmrtno Biće Ti si uvijek stalni i dobronamjerni zaštitnik vlastitog Sikh Nationa!
Glavno svetište Nanakana i sve ostale gurdvare i mjesta za obožavanje kojih je Sikh nacija lišena (od podjele 1948.), ljubazno pružaju blagoslov slobodnom posjećivanju, upravljanju i slavljenju na tim svetim mjestima.

Hae nimaanniaan dae maann, nitaanniaan dae taan, niottiaan dee oett, Sacche Pitaa Waaheguroo!
Aap dae hazoor (* odgovarajuća molitva / molba / osoba) dee ardaas jee |
Akkhar vaadjaa ghattaa bhull chukkh maaph karnee |
Sarbatt dan karaj jaas karnae |
Sae-ee piaarae mael, jinhaan killiaan taeraa naam chitt aavai |

Čast poniznih, Snaga krotki, Pristalice nepokolebljivog, O istine Oče
U vašoj prisutnosti nudimo ove molitve (* umetnite odgovarajuće molitve / molbe / osobe) i molimo Tebe. Molimo pomilujte pogreške ili propuste u molitvama.

  • ** Ubacite blagoslov za Prashad i, ili Langar ovdje:
Sachae Pita Waaheguroo jee aap dae hazoor karah prasaad dee deg / atay langar, aap jee podne parvaan hovae | Parvaan hoee dey sadh sangat vich vartae |
Jo jee chhakae, pa aap jee daa naam Waaheguroo, suaas suaas japae |
Jinaa piarariaan nae deg dee / atay langar dee seva keetee |
Tinaan podne podne sukh shantee atae naam caan bakhshnaa jee |

O Istinski Oče čudesni prosvjetitelj Waheguru u vašoj je prisutnosti postavljen prashaad / ili, ili langar, prihvatite ovu ponudu i blagoslovite je da bude podijeljena svetoj zajednici. [Samo na engleskom: Neka kirpan daje svoju snagu i slatka delicija daje besmrtni nektar tvog imena] Ko god da sudjeluje u njemu, izgovara tvoje ime Waheguru sa svakim dahom. Ljubljeni bhakte koji su pripremili ili doprinijeli molitvi / ili ili maziti, Gospode, neka su blagoslovljeni mirom, srećom i darom tvog imena.)

Ispunite nastojanja i ciljeve svih.
Omogućite nam druženje bhakta koji vole i koji su ljubljeni prema Tebi, susrećući koga smo nadahnuti za razmatranje unutar božanstva Tvog identiteta.

Naanak naam charrhdee kalaa, taerae bhaannae sarbatt daa balaa |

O Nanak u tvome imenu, duhovi se mogu uzvisiti i svi ljudi prosperiraju po tvojoj milosti.

Waheguru ji ka Khalsa Waheguru ji ki Fateh

Khalsi pripadaju Čudesnom prosvjetitelju, a pobjeda pripada Čudesnom prosvjetitelju.
Ne propustite:
Knjiga lakih priča o guruu za vrijeme spavanja od Ardasa Manjota Singha: Pregled

Što je svetost Božja?

Što je svetost Božja?

Šamanizam: definicija, povijest i vjerovanja

Šamanizam: definicija, povijest i vjerovanja

Koji je bio izvorni jezik Biblije?

Koji je bio izvorni jezik Biblije?