Engimono su tradicionalni japanski šarm za sreću, često ukrašeni vedrim bojama i dizajnom koji označavaju različite vrste sreće (npr. Brak i ljubav, plodnost, uspjeh). Praksa čuvanja engimona potječe iz japanskog folklora, iako ima jake korijene i u budističkoj i šintološkoj kulturi i u vjerskoj povijesti. Engimono imaju različite priče o podrijetlu i često potječu iz različitih krajeva širom Japana.
Ključni dijelovi: Engimono
- Engimono su tradicionalna japanska sreća. Obično su povezani sa svetim mjestima, hramovima, svetilištima ili važnim povijesnim ljudima ili događajima.
- Kaže se da Engimono podupire napore onih koji imaju ciljeve i ambicije.
- Najčešći engimono su maneki-neko (mačka koja vapi) i daruma lutke, ali engimono dolaze u širokom rasponu oblika i boja.
Definiranje Engimonoa
Riječ engimono može se podijeliti na dva dijela: engi, što znači sreća, i mono, što znači stvar ili komad. Engimono je sve što ima sreće. Anđimono ne donosi neograničenu sreću vlasnicima; štoviše, on podržava svrhu i nastojanja osobe koja je posjeduje ili zadržava, sve dok ta osoba nastavi slijediti svoje ciljeve.
Često se engimono povezuje sa šintološkim svetilištima ili budističkim hramovima u kojima se dogodio čin veličine ili duboke sreće. Na primjer, legenda kaže da bi se veliki zlatni zmaj često sunčao u budističkom hramu Senso-ji u Tokiju (i svetištu Nakamise-dori smještenom unutar temelja hrama), a zmajeve se uveliko smatra silama snage i zaštita u japanskom folkloru. Hram Senso-ji godišnje prodaje više engimonoa nego bilo koji drugi hram.
Praksa i upotreba ovih čari sreće u Japanu proizlazi iz sjecišta budizma i šintoa. Kinezi dovedeni u Japan, budizam je pomogao oblikovanju japanske kulture i vjerovanja, uključujući i šinto, koji je nastao kao definirana duhovnost kao odgovor na budizam.
Amuleti i talismani drže sveto mjesto u budističkim vjerovanjima, jer će budisti često imati barem jedan amulet ili sveti predmet. Isto tako, šinto je ukorijenjen u drevnom animizmu i praznovjerju; U japanskoj književnoj povijesti često se nalaze razne životinje koje mogu donijeti dobru ili lošu sreću.
cocoip / Getty ImagesZnačaj Engimona
Shinto je pomogao oblikovanju japanskog identiteta još od prapovijesti, kada su priče o božanstvu prenosile usmenom predajom. Shinto je oblikovao povijest, kulturu, pa čak i fizički krajolik s ukrašenim svetinjama kao mjestima. Čak i u moderno doba, ta vjerovanja povezuju zajednice.
Shinto poštovanje primjećuje se ne samo u doba očaja ili tuge, već i u doba radosti i obrednog slavlja. Nakon što se rode bebe, roditelji ih odvode u shinto svetište kako bi se stavili pod zaštitu kami, esencije ili duha koji nastanjuju sveti prostor. Tijekom ispita studenti se slijevaju u svetišta kako bi molili za uspjeh u svojim akademskim poduhvatima. Shinto svećenici mole se za revolucionarne ceremonije tijekom građevinskih projekata. Glavna vrata (torii) svetišta ostala su na aerodromima međunarodne zračne luke Narita godinama nakon širenja sustava pista, jer mještani nisu željeli uznemiriti mjesto s kami.
Počast i poštovanje prema vanzemaljskim pojavama ugrađeno je u japansku kulturu, uključujući vjeru u sreću, što pokazuje primjer raznolikosti engimona.
MasterShot / Getty slikePopularni Engimono
Najčešći engimono može se pronaći gotovo bilo gdje u Japanu. Mogu se rasporediti u boji i dizajnu, što često znači malo drugačije značenje ili oblik sreće. Svaki engimono ima barem jednu općenito prihvaćenu priču o podrijetlu, iako ih većina ima više.
Maneki-neko (Mačka opkoljena)
Najprepoznatljiviji engimono je Maneki-neko, koji se počeo često pojavljivati širom Japana tijekom Meiji razdoblja (1868. 1912). Mnogo je mitova povezanih s njegovim nastankom, a svi su inačica sljedeće priče:
Nekad je postojalo staro svetište u kojem je svećenik držao mačku. Jedne noći, tijekom oluje, umorni samuraj sklonio se pod drvo. Osvrnuo se oko sebe i ugledao mačku kako ga moli da se približi, pa i on to učini. Kad je stigao do mačke, munja je udarila u drvo, uzrokujući da se grane sruše na mjestu gdje su sjedili samuraji. Priča se završava otkrivanjem da je samuraj zapravo bio bogat čovjek koji je postao zaštitnik svetišta nakon što mu je mačka pokvarila spasila život.
Razlike u boji u Maneki-neko ukazuju na različite oblike sreće: zlato donosi bogatstvo, bijelo donosi sreću, a crno donosi dobro zdravlje.
Lutke Daruma
Ove okrugle, crvene glave simboli su izdržljivosti i napornog rada. Napravljene od posebnog japanskog papira, oči Darume ostavljene su namjerno prazne. Vlasnik ili čuvar Darume obojiće se u jedno oko kada on ili ona ima cilj koji treba ostvariti, a na drugo oko kada je taj cilj ostvaren.
Puni kadar crvenih lutki Daruma na prodaju na pijaci. Pu Ying Zhi / EyeEm / Getty slikeOsobnost se temelji na monahu mudraca, Bodhidharmi, za koga se smatra da je doveo zen-budizam u Japan. Legenda kaže da je devet godina meditirao širom otvorenih očiju u nastojanju da postigne prosvjetljenje. Njegova upornost bila je toliko jaka da mu je tijelo lebdjelo, ali duh mu je ostao na mjestu, nepokolebljiv.
Kao Maneki-neko, različite boje označavale su različita značenja: crvena za sreću, zlato za bogatstvo, narančasta za akademski uspjeh, ružičasta za ljubav, ljubičasta za samo usavršavanje i zelena za zdravlje.
Tsuru (Dizalice)
Tipična origami japanska kultura, Tsuru sklopivi papir u cvjetnom formatu. Luciano_Marques / Getty ImagesSmatra se da će dizalice, osobito one izrađene od papira pomoću japanskog origamija, donijeti prosperitet. Izrada tisuće dizalica od papira kaže se da će ostvariti san. Priča Sadako i dizalice tisuće papira ilustrira to vjerovanje, kao mlada djevojka kojoj je dijagnosticirana leukemija kao rezultat bombardiranja Hiroshime presavijenog dizalice papira nakon dizalice papira kako bi joj ispunila želju za životom. Iako ne pobjeđuje rak, njezina priča i njen duh žive zauvijek.
Omamori
Pokrivanje amuleta izrađeno je od brokadirane svile i sadrži papire ili komade drva s molitvama na njima koje bi trebale donijeti nosiocu sreće u određenim prilikama, zadacima ili iskušenjima. Nara, Japan. Sunphol Sorakul / Getty ImagesOmamori su komadi drveta na kojima su napisane molitve koje su zatim zapečaćene unutar svilene tkanine. Tkanina ima dizajn vezan uz svetište ili hram u kojem se omamori kupuju ili primaju. Ovisno o omamori, engimono može donijeti sreću, bogatstvo, trudnoću, pa čak i sigurnost u prometu za vozače i automobiliste. Otvaranje torbice u kojoj se čuva omamori kaže se da eliminira svrhu omamorija.
Koi Riba
Japanski vrt s koi ribom. BasieB / Getty slikeKao što je engimono, koi ribe predstavljaju bogatstvo, obilje i izdržljivost. Poznati i kao ratnička riba, koi se koriste u ceremonijama da predstavljaju snagu zbog svoje sposobnosti plivanja protiv struje. Prema legendi, ako koi riba uspije popeti se na sveti vodopad, pretvara se u zmaja.
izvori
- "Lutka Daruma: Povijest japanskih lutki koje žele." Domo Daruma, 20. veljače 2016.
- Lane, Verity. "Omamori: Zaštita sebe na male načine." Tofugu, 25. lipnja 2014 .
- Pho, Belinda, Derick Dang, Eric Pan, Sandra Youn, Robert Chirk i Theresa Condon. "Maneki Neko." Antropologija, University of California Irvine, 2006.
- Yukair, Maggie, „ (= meishin) + (= engi) japansko praznovjerje“. Maggie Sensei, 3. ožujka 2010.