https://religiousopinions.com
Slider Image

Hanuke pjesme za proslavu praznika

Hanuka je slavljenički židovski praznik koji traje osam dana i noći. Praznik ovaj praznik obilježava ponovno posvećenje Svetog Hrama u Jeruzalemu nakon pobjede Židova nad Jthe sirijsko-grčkim 165 g. Pr.

Osim što jedu hranu iz Hanuke i daju poklone, mnogi Židovi uživaju slaviti ovaj praznik, zajedno pjevajući pjesme. Ispod je osam popularnih hanuških pjesama koje ćete ove godine otpjevati s prijateljima i voljenima. Mnogi uključuju audio veze tako da možete čuti primjere pjesama.

Hanuka, o Hanuka

"Hanukkah, Oh Hannukka" (poznata i pod nazivom "Oh Chanukh") je engleska verzija tradicionalne jidiš pjesme koja je poznata kao "Oy Chanukah". Autorstvo riječi odavno je izgubljeno, ali različiti su klasični skladatelji iskoristili osnovnu melodiju, uključujući Hirsch Kopy i Josepha Achronta. Tekst su uzvišene fraze usmjerene na djecu koja se igraju:

Hanuka, oh Hanukke, obasjaj menoru
Idemo na zabavu, svi ćemo plesati horu
Okupite se za stolom, mi ćemo vam dati poslasticu
Dreydles za igranje i Latkes za jelo.
I dok se igramo svijeće se pale
Jedni za svaku večer prolivali su slatko
Svjetlo da nas podsjeti na davne dane
Jedni za svaku večer prolivali su slatko
Svjetlo da nas podsjeti na davne dane.

Ma Oz Tzur (Rock of Ages)

Vjeruje se da je ovu tradicionalnu pjesmu iz Hanuke napisao Mordechai tijekom križarskih ratova 13. stoljeća. Himna je poetično prepričavanje židovskog izbavljenja od četiri drevna neprijatelja, Pharaoh, Nebukadnezar, Haman, and Antioh:

Ma-oz Tzur Y'shu-a-ti
Le-cha Na-eh L'sha-bei-ach
Ti-kon Beit T'fi-la-ti
V'sham To-da N'za-bei-ach
L'eit Ta-brada Mat-bei-ach
Mi-car Ha-mi-ga-bei-ach
Az Eg-mor B'shir Miz-mor
Cha-nu-kat Ha-miz-bei-ach
Az Eg-mor B'shir Miz-mor
Cha-nu-kat Ha-miz-bei-ach
Prijevod:
Rock vjekova, pusti našu pjesmu
Hvalite svoju štednu snagu;
Vi, usred bijesnih neprijatelja,
Bila je naša kula skloništa.
Bijesni su nas napali,
Ali tvoja ruka nam je pomogla,
I tvoja riječ,
Slomio im mač,
Kad nas vlastite snage nisu uspjele.

Imam malo Dreidela

Još jedna tradicionalna hanukanska pjesma zasnovana na staroj hebrejskoj pjesmi, tekst za englesku verziju napisao je Samual S. Grossman, a glazbu je skladao Samual E. Goldfarb. Tekstovi govore o dječjoj igrački, dridel a četverostranom vrtaču:

Imam malo dreidela
Napravio sam ga od gline
I kad je suho i spremno
Onda dreidel ću igrati!
Zbor: Oh dreidel, dreidel, dreidel
Napravio sam ga od gline
I kad je suho i spremno
Onda dreidel ću igrati!
Ima lijepo tijelo
S tako kratkim i tankim nogama
A kad se moj dreidel umorio
Pada i onda ja pobjeđujem!
(Hor)
Moj je dreidel uvijek razigran
Voli plesati i vrtjeti se
Sretna igra dreidela
Dođi igrati sada, započnimo!
(Hor)

Sivivon, Sov, Sov, Sov

Ova tradicionalna hanukanska pjesma s hebrejskim tekstovima ponekad je poznata i kao "druga dreidel pjesma". Zapravo je popularniji na izraelskom od "Imam malo Dreidela". Tekst pjesme je proslava židovskog naroda:

Sivivon, sov, sov, sov
Chanuka, hu chag tov
Chanuka, hu chag tov
Sivivon, sov, sov, sov!
Chag simcha hu la-am
Nes gadol haya sram
Nes gadol haya sram
Chag simcha hu la-am.
(Prijevod): Dreidel, vrtjeti, vrtjeti, vrtjeti.
Chanuka je sjajan odmor.
To je slavlje za naš narod.
Tamo se dogodilo veliko čudo.

Pjesma Latke

Ovo je moderna dječja pjesma koju je napisala Debbie Friedman, moderna narodna skladateljica poznata po prevođenju tradicionalnih židovskih tekstova i postavljanju glazbe u glazbu na način da ih učini dostupnim modernoj publici. Tekstovi ove pjesme bili su namijenjeni omladinskoj publici, do otprilike 13 godina:

Toliko sam zbrkan da ti ne mogu reći
Sjedim u ovoj miješalici koja postaje smeđa
Sprijateljila sam se s lukom i brašnom
A kuhar izviđa ulje u gradu.
Sjedim ovdje pitajući se što će se od mene dogoditi
Ne mogu biti jedena kao što radim
Trebam nekoga da me izvede i skuha
Ili ću stvarno završiti u kraljevskoj gulaši.
Zbor: Ja sam latke, ja sam latke
I čekam da dođe Chanukah.
(Ponoviti)
Svaki praznik ima hranu tako posebnu
I ja bih volio imati istu pažnju
Ne želim provoditi život u ovom blenderu
Pitam se što bih trebao raditi.
Matza i charoset su za Pesach
Sjeckana jetra i halva za Šabat
Blintzes na Shavuotu su ukusni
A gefilte ribe nema bez praznika.
(Hor)
Važno je da razumijem
Ono što bih trebao učiniti
Vidite da ima puno onih koji su beskućnici
Bez domova, bez odjeće i vrlo malo hrane.
Važno je da se svi sjećamo
Dok imamo većinu potrebnih stvari
Moramo se sjetiti onih kojih ima tako malo
Moramo im pomoći, moramo ih hraniti.
(Hor)

Ner Li

Doslovno prevedeno kao "Imam svijeću", ovo je jednostavna hebrejska pjesma na Hanuki vrlo popularnoj u Izraelu. Riječi su by L. Kipnis i glazba, D. D. Samborski. Tiri su jednostavan izraz duhovnog osvjetljenja kako ga predstavlja Hannukah:

Ner li, ner li
Ner li dakeek.
BaChanukah neri adlik.
BaChanukah neri yair
BaChanukah shirim ashir. (2x)
Prijevod: Imam svijeću, svijeću tako svijetlu
Na Chanukah moja svijeća gori.
Na Chanukah dugo gori
Na Chanukah pjevam ovu pjesmu. (2 x)

Ocho Kandelikas

Ova popularna judaička / španjolska (Ladino) pjesma na Hanuki prevodi s engleskog kao „Osam malih svijeća." pjesma opisuje dijete kako radosno zapali menoranske svijeće:

Hanuka Linda sta aki
Ocho kandelas para mi,
Hanuka Linda sta aki,
Ocho kandelas para mi.
Zbor: Una kandelika
Dos kandelikas
Tres kandelikas
Kuatro kandelikas
Sintyu kandelikas
seysh kandelikas
siete kandelikas
ocho kandelas para mi.
Muchas fiestas vo fazer, con alegrias i plazer.
Muchas fiestas vo fazer, con alegrias i plazer.
(Hor)
Los pastelikas vo kumer, con almendrikas i la miel.
Los pastelikas vo kumer, con almendrikas i la miel.
(Hor)
Prijevod: Lijepa Chanukah je ovdje,
osam svijeća za mene. (2 x)
Zbor: Jedna svijeća,
dvije svijeće,
tri svijeće,
četiri svijeće,
pet svijeća,
šest svijeća,
sedam svijeća
... osam svijeća za mene.
Održati će se mnoge zabave,
s radošću i sa zadovoljstvom.
(Hor)
Mi ćemo jesti pastelikos ( sefardsku deliciju ) s
bademi i med.
(Hor)

Svijeće svijetle

U ovoj vrlo jednostavnoj dječjoj pjesmi Linda Brown postavila je melodiju "Twinkle, Twinkle, Little Star" da bi se referirala na svijeće na menori:

Twinkle, twinkle,
Svijeća svijetle,
Izgaranje na ovome
Posebna noć.
Dodajte još,
Visok i ravan,
Svake noći do
Ima ih osam.
Twinkle, twinkle,
Svijeće osam,
Hanuka mi
Slaviti.
Što je šinto svetište?

Što je šinto svetište?

Egipatski mitovi stvaranja

Egipatski mitovi stvaranja

Ključne božice prirode iz cijelog svijeta

Ključne božice prirode iz cijelog svijeta